Galardón Camino Real El Galardón “Camino Real” se instauró en 2012, coincidiendo con el 25 aniversario de la creación del Instituto (1987), para reconocer el trabajo profesional de los españoles que de forma destacada y ejemplar proyectan y potencian la positiva imagen de España en Estados Unidos. Leer más >
La migración española en Estados Unidos, 1880-1940 Este proyecto tiene como objetivo principal el estudio de la migración española en Estados Unidos entre 1880 y 1940 a partir de la explotación de los microdatos de los censos estadounidenses realizados entre estas dos fechas. Estos datos han sido digitalizados y armonizados recientemente por la Universidad de Minnesota y están a disposición de la comunidad investigadora. Leer más >
Francisco Sáez de Adana, nuevo director del Instituto Franklin-UAH En las elecciones celebradas el pasado jueves 25 de abril de 2019, el Consejo Académico del Instituto Franklin-UAH eligió por unanimidad al Dr. Francisco Sáez de Adana Herrero, catedrático del Departamento de Ciencias de la Computación de la Universidad de Alcalá, como nuevo director del Instituto Franklin-UAH. Leer más >

Eventos

Instituto Franklin > Eventos > Próximos eventos > Mesa redonda “La realidad lingüística del español de/en Estados Unidos”

 

Mesa redonda “La realidad lingüística del español de/en Estados Unidos”

Perspectivas profesionales en torno al español en EE.UU.

Universidad de Alcalá (Sala de Conferencias Internacionales, Colegio de San Ildefonso). Viernes, 15 de abril de 2016. A las 10:00h

El fenómeno migratorio en los Estados Unidos y el auge de sus comunidades hispanas, sin olvidar la histórica presencia española en Norteamérica, han sido factores determinantes para que el español haya incrementado notablemente su número de hablantes y se haya implantado con fuerza en la sociedad estadounidense.

Esta realidad social –y su gran impacto en los sectores económico, político, cultural y educativo– ha puesto sobre la mesa la cuestión de la estandarización de la lengua, desde la perspectiva lingüística y desde la institucional. Esa estandarización, por otro lado, no es ajena a la del español internacional, dado que los Estados Unidos son el segundo país del mundo, tras México, por número de hispanohablantes.

Con la proximidad del día de Cervantes, el 23 de abril, se organizan dos mesas redondas en torno al uso del español en Estados Unidos, así como las oportunidades laborales que genera la lengua española en este país. Entre otros temas, se tratará la enseñanza de la lengua a sectores (entre otros, los alumnos de Heritage), el futuro de los traductores en servicios públicos y la investigación de la lengua española en distintas comunidades, entre otros.

Organiza: Cristina Crespo, Instituto Franklin-UAH

Modera: Julio Cañero, Instituto Franklin-UAH

Participan:

Isabel Kentengian, The College of New Jersey (EE.UU.)

Isabel Kentengian es profesora de español en The College of New Jersey. Se formó en lingüística aplicada, con un enfoque sociolingüístico en la enseñanza de idiomas. Además de enseñar clases de español para estudiantes bilingües de herencia, imparte clases de español para usos médicos, la realidad contemporánea hispana expuesta en los medios comunicativos, y un seminario interdisciplinario sobre inmigración, incorporando el aprendizaje-servicio en comunidades hispanas en muchas de sus clases. Su trabajo de investigación actual se centra en las ideologías lingüísticas y posturas de identidad de hablantes hispanos en contextos de interacción.

Isabel Kentengian (002)

Meghann Peace, St Mary’s University  (EE.UU.)

Meghann M. Peace es profesora ayudante doctora de lengua española y lingüística hispana.  Es doctora en Lingüística Hispana por la University of Minnesota, MA en Lingüística Hispana por la University of Massachusetts y MA en Literatura Hispana por la University of Virginia. Licenciada en Lengua Española y Química por Bucknell University. Lleva 12 años impartiendo docencia en universidades norteamericanas en cursos sobre lengua española, lingüística hispana y literatura hispana. Investiga la presencia del español en Estados Unidos, la interacción entre el español y el inglés y entre diferentes dialectos del español en Estados Unidos y la adquisición del español como lengua segunda. Asimismo trabaja como intérprete y traductora para organizaciones científicas americanas.

Meghann

Manuel Martí, Universidad de Alcalá

Manuel Martí es profesor titular de Lengua Española de la Universidad de Alcalá y codirector del Máster Universitario en Formación de Profesores de Español, en el que imparte las asignaturas de “Competencia pragmática” y “Gramática Didáctica”. Además de enseñar gramática en Español/ Lengua Extranjera en otros másteres, ha dado sobre esta materia numerosos cursos en universidades españolas, europeas y americanas. Sus investigaciones en Español/ Lengua Extranjera se ha centrado en la Fraseología y la Gramática. En lo que respecta a esta última, es autor, junto a I. Penadés y A. Mª Ruiz Martínez, de la Gramática española por niveles (ed. Edinumen, 2008), en dos volúmenes. Recientemente, ha aparecido Los marcadores discursivos para profesores y estudiantes de ELE (ed. Edinumen, col. Temas de Español).

Manuel Martí DEF2

Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Puede cambiar la configuración u obtener más información en nuestra política de cookies

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close